Approche du marché
« Dans le cadre de l’évolution des réglementations en matière de responsabilité sociétale des entreprises et de (bonne) gouvernance, nous vous invitons à consulter l’outil gratuit d’analyse de risque RSE dans la supply Chain : https://www.mvorisicochecker.nl/en, ainsi que le site de l’organisation internationale non gouvernementale, Transparency International : https://www.transparency.org/en/cpi/2021. »
S’adapter aux caractéristiques du marché
Bien que l’acheteur slovène se montre très ouvert aux produits dits occidentaux, il reste de plus en plus prudent, voire même hésitant, à se décider pour remplacer dans son répertoire un produit d’origine allemande ou française par un produit d’origine belge ou britannique, sauf s’il estime qu’il va obtenir la même qualité à meilleur prix. Une fois cette certitude acquise, il sera fidélisé.
Comment traiter avec les partenaires slovènes
Il ne faut pas perdre de vue que les Slovènes ont longtemps vécu sous influence austro-germanique et que cela se ressent fortement dans les goûts et les mœurs de la population. Sous l’angle technologique, tous les procédés de l’industrie locale sont depuis longtemps « dominés » par le savoir-faire allemand. La région qui donne sur la côte adriatique échappe un peu à cette impression générale, de par l’influence pendant des siècles du mode de vie latin. Ce mélange fait que votre interlocuteur slovène sera au début des négociations légèrement « crispé » et réservé dans son comportement, mais dès que la présentation de votre produit est bien documentée et que vous êtes muni d’offres à prix fermes et compétitifs, il devient plus chaleureux tout en demeurant prudent et pragmatique.
Il est souhaitable de parler et écrire l’anglais ; l’allemand n’est pratiqué que par les hommes d’affaires qui travaillent depuis longtemps avec des firmes austro-allemandes. Le français est très peu répandu, par contre l’italien est largement utilisé par les opérateurs économiques de la zone frontalière avec l’Italie.